
Почему мы создали The Story of Humankind — книгу для читателей от 3 лет до взрослого возраста
— Книга, которая помогает детям и взрослым вместе смотреть на историю человечества
Введение
The Story of Humankind издан на японском и английском — новый тип исторической книги, рассчитанной на читателей примерно от 3 лет до взрослости.
Её можно воспринимать как картинную книгу, изучать как наглядный путеводитель и читать как вдумчивое введение в историю человечества.
Почему именно такая книга?
Какие идеи и решения в дизайне её сформировали?
В этом интервью редакция поговорила с автором о предыстории проекта и замысле книги.
Зачем открывать «человеческую историю» детям?
Редакция: Сначала — что такое The Story of Humankind?
Автор: Это книга, которая прослеживает путь человечества — откуда мы пришли, через какие события прошли и как оказались в сегодняшнем мире — в картинках и словах.
Вместо узкой истории одной страны она даёт широкий взгляд на человечество в целом.
Редакция: Что вас в первую очередь вдохновило на эту книгу?
Автор: Важная причина — различие в том, как историю понимают и преподают. Историческое образование отличается в странах и регионах, и это формирует взгляд на мир.
Это естественно, но может мешать взаимопониманию.
Поэтому автор увидел ценность в книге, которую дети читают с раннего возраста, а взрослые возвращаются к ней позже — общая точка отсчёта.
Идея — заложить основу для диалога, когда люди смотрят на одну и ту же человеческую историю вместе.
Что значит проектировать книгу от 3 лет до взрослости?
Редакция: Аудитория очень широкая. Как вы сделали книгу подходящей для таких разных читателей?
Автор: Я старался не загонять её в один формат.
Малыши могут жить иллюстрациями и визуальной атмосферой.
Школьники младших классов могут читать текст и углублять понимание.
Взрослые могут размышлять о большом ходе истории и её смысле.
Несколько входов сразу — каждый возраст читает по-своему.
Редакция: Она действительно сочетает картинную книгу и наглядный справочник.
Автор: Да. Можно читать от корки до корки или начать там, куда ведёт любопытство.
Я хотел, чтобы книга звала к разговору — родители и дети спрашивают: «Почему это произошло?»
Обучение, вплетённое в само чтение

Редакция: В японском издании ко всему основному тексту добавлены фуригана. Почему?
Автор: Я хотел, чтобы младшие школьники могли читать сами, в своём темпе, не нуждаясь постоянно во взрослом рядом.
Само чтение становится частью обучения.
Дети естественно привыкают к чтению кандзи и углубляют содержание.
Если бы всё было только хираганой, взрослым было бы менее удобно.
С подходящими кандзи и фуригана японское издание остаётся читаемым и для детей, и для взрослых.
Редакция: А английское издание?
Автор: На английском я стремился к языку, доступному детям и читателям в средах, где английский не родной.
Меньше академизма; больше ясности, читаемости и открытости при сохранении глубины.
Редакция: То есть оба издания по-разному поддерживают обучение.
Автор: Именно.
Японское поддерживает самостоятельное чтение и связь кандзи с произношением; полезно и изучающим японский вне Японии.
Английское рассчитано на широкий круг — детей и тех, кто учит английский как дополнительный язык.
Оба издания стремятся поддержать интерес к истории, изучение языков и межкультурное понимание.
За пределами различий в истории — к будущему диалога
Редакция: В книге чувствуется и забота о различиях в историческом образовании.
Автор: Да. Разные способы изложения истории иногда увеличивают дистанцию между людьми.
Это не значит, что должна быть одна «официальная» точка зрения.
Но я верю: если люди разделяют общую точку отсчёта, диалог становится легче — даже когда различия остаются.
Надеюсь, эта книга поможет это поддержать.
Смотреть на историю человечества с балансом
Редакция: Бросается в глаза стремление к сбалансированной перспективе.
Автор: В человеческой истории есть творчество, сотрудничество, изобретения и открытия, но также конфликт и неудачи.
Важно видеть не одну сторону, а большой человеческий путь целиком.
Редакция: Что вы хотите, чтобы читатели унесли с собой?
Автор: Вопросы вроде:
«Откуда мы?»
«Что мы сделали?»
«И как нам жить дальше?»
История через информацию, договоры и изобретения

Редакция: Книга также говорит об информации, договорах и изобретениях — это заметно.
Автор: Чтобы жить мудро в современном мире, важно смотреть не только на видимые события, но и на информацию и силы за ними.
Ещё со времён Искусства войны разведка и шпионаж играли важную роль.
Сегодня информационная война и влияние на общественное мнение формируют общество и международные отношения.
Надеюсь, книга поможет сравнивать информацию, критически мыслить, вести диалог и делать лучший выбор.
Договоры и международные организации необходимы для понимания сегодняшнего мира.
Мы не могли всё разобрать подробно; есть примеры как входы для дальнейшего изучения.
Изобретения и открытия не менее важны; они меняли повседневную жизнь и общества.
Сегодня у многих детей по-прежнему недостаточный доступ к образованию.
То, что нам кажется очевидным, не везде доступно для изучения.
Если такие дети встретят эту книгу, надеюсь, она станет дверью — к пониманому, как человечество развивало инструменты, идеи и новшества.
Книга не объясняет каждый механизм детально.
Она знакомит с существованием и контекстом идей, чтобы пробудить любопытство и продолжить учиться самостоятельно.
Небольшой шаг к обучению детей по всему миру, чтобы никто не отставал.
Создание книги и расширение на языки
Редакция: Каковы были главные приоритеты при работе над книгой?
Автор: Не упрощать содержание чрезмерно.
Делать сложные идеи понятными, не теряя смысла.
Редакция: Книга есть на японском и английском.
Автор: Да. Делиться одним содержанием на разных языках — реальная ценность.
Планируем испанский, немецкий, французский и другие языки.
Редакция: Это также может поддержать изучение языков.
Автор: Да. Сравнение изданий помогает и в классе, и при самообучении.
Кого вы надеетесь видеть читателями?
Редакция: Наконец — кому вы хотите, чтобы книга достигла?
Автор: Конечно, детям, которые только начинают исследовать историю — и взрослым, которые хотят увидеть её свежим взглядом.
Особенно обрадовался бы, если она дойдёт до детей, которые будут строить будущее — и при этом останется открытой для всех, от малышей до взрослых.
Если человечеству суждено сотрудничать и строить более жизнеспособное и надежное будущее, важно смотреть на одно и то же, говорить и думать вместе.
Надеюсь, эта книга станет к этому маленьким шагом.
Было бы здорово, если бы ею пользовались по-разному — читали в семье, брали за повод для разговора и возвращались к ней со временем.
Заключительные мысли
The Story of Humankind — не только о прошлом, но и о том, как мы думаем и живём в будущем.
Изучая историю, изобретения, информацию и глобальные связи, читатели могут глубже мыслить и лучше выбирать.
Дети и взрослые могут разделить одну книгу и один разговор — и, возможно, эти моменты помогут формировать будущее.
Также надеюсь, что дети везде — независимо от места жизни и возможностей — откроют для себя радость учёбы с этой книгой.
Сведения о книге
The Story of Humankind доступна на японском и английском в форматах мягкой обложки и электронной книги.
- Английское издание
- Мягкая обложка / Электронная книга
- Японское издание
Подробности и варианты покупки — по ссылкам выше.