The Story of Humankind

Почему мы создали The Story of Humankind — книгу для читателей от 3 лет до взрослого возраста

— Книга, которая помогает детям и взрослым вместе смотреть на историю человечества


Введение

The Story of Humankind издан на японском и английском — новый тип исторической книги, рассчитанной на читателей примерно от 3 лет до взрослости.
Её можно воспринимать как картинную книгу, изучать как наглядный путеводитель и читать как вдумчивое введение в историю человечества.

Почему именно такая книга?
Какие идеи и решения в дизайне её сформировали?

В этом интервью редакция поговорила с автором о предыстории проекта и замысле книги.


Зачем открывать «человеческую историю» детям?

Редакция: Сначала — что такое The Story of Humankind?

Автор: Это книга, которая прослеживает путь человечества — откуда мы пришли, через какие события прошли и как оказались в сегодняшнем мире — в картинках и словах.
Вместо узкой истории одной страны она даёт широкий взгляд на человечество в целом.

Редакция: Что вас в первую очередь вдохновило на эту книгу?

Автор: Важная причина — различие в том, как историю понимают и преподают. Историческое образование отличается в странах и регионах, и это формирует взгляд на мир.
Это естественно, но может мешать взаимопониманию.

Поэтому автор увидел ценность в книге, которую дети читают с раннего возраста, а взрослые возвращаются к ней позже — общая точка отсчёта.
Идея — заложить основу для диалога, когда люди смотрят на одну и ту же человеческую историю вместе.


Что значит проектировать книгу от 3 лет до взрослости?

Редакция: Аудитория очень широкая. Как вы сделали книгу подходящей для таких разных читателей?

Автор: Я старался не загонять её в один формат.
Малыши могут жить иллюстрациями и визуальной атмосферой.
Школьники младших классов могут читать текст и углублять понимание.
Взрослые могут размышлять о большом ходе истории и её смысле.

Несколько входов сразу — каждый возраст читает по-своему.

Редакция: Она действительно сочетает картинную книгу и наглядный справочник.

Автор: Да. Можно читать от корки до корки или начать там, куда ведёт любопытство.
Я хотел, чтобы книга звала к разговору — родители и дети спрашивают: «Почему это произошло?»


Обучение, вплетённое в само чтение

Печать

Редакция: В японском издании ко всему основному тексту добавлены фуригана. Почему?

Автор: Я хотел, чтобы младшие школьники могли читать сами, в своём темпе, не нуждаясь постоянно во взрослом рядом.

Само чтение становится частью обучения.
Дети естественно привыкают к чтению кандзи и углубляют содержание.

Если бы всё было только хираганой, взрослым было бы менее удобно.
С подходящими кандзи и фуригана японское издание остаётся читаемым и для детей, и для взрослых.

Редакция: А английское издание?

Автор: На английском я стремился к языку, доступному детям и читателям в средах, где английский не родной.
Меньше академизма; больше ясности, читаемости и открытости при сохранении глубины.

Редакция: То есть оба издания по-разному поддерживают обучение.

Автор: Именно.
Японское поддерживает самостоятельное чтение и связь кандзи с произношением; полезно и изучающим японский вне Японии.

Английское рассчитано на широкий круг — детей и тех, кто учит английский как дополнительный язык.
Оба издания стремятся поддержать интерес к истории, изучение языков и межкультурное понимание.


За пределами различий в истории — к будущему диалога

Редакция: В книге чувствуется и забота о различиях в историческом образовании.

Автор: Да. Разные способы изложения истории иногда увеличивают дистанцию между людьми.
Это не значит, что должна быть одна «официальная» точка зрения.

Но я верю: если люди разделяют общую точку отсчёта, диалог становится легче — даже когда различия остаются.
Надеюсь, эта книга поможет это поддержать.


Смотреть на историю человечества с балансом

Редакция: Бросается в глаза стремление к сбалансированной перспективе.

Автор: В человеческой истории есть творчество, сотрудничество, изобретения и открытия, но также конфликт и неудачи.
Важно видеть не одну сторону, а большой человеческий путь целиком.

Редакция: Что вы хотите, чтобы читатели унесли с собой?

Автор: Вопросы вроде:
«Откуда мы?»
«Что мы сделали?»
«И как нам жить дальше?»


История через информацию, договоры и изобретения

Организация Объединённых Наций

Редакция: Книга также говорит об информации, договорах и изобретениях — это заметно.

Автор: Чтобы жить мудро в современном мире, важно смотреть не только на видимые события, но и на информацию и силы за ними.

Ещё со времён Искусства войны разведка и шпионаж играли важную роль.
Сегодня информационная война и влияние на общественное мнение формируют общество и международные отношения.

Надеюсь, книга поможет сравнивать информацию, критически мыслить, вести диалог и делать лучший выбор.

Договоры и международные организации необходимы для понимания сегодняшнего мира.
Мы не могли всё разобрать подробно; есть примеры как входы для дальнейшего изучения.

Изобретения и открытия не менее важны; они меняли повседневную жизнь и общества.

Сегодня у многих детей по-прежнему недостаточный доступ к образованию.
То, что нам кажется очевидным, не везде доступно для изучения.

Если такие дети встретят эту книгу, надеюсь, она станет дверью — к пониманому, как человечество развивало инструменты, идеи и новшества.

Книга не объясняет каждый механизм детально.
Она знакомит с существованием и контекстом идей, чтобы пробудить любопытство и продолжить учиться самостоятельно.

Небольшой шаг к обучению детей по всему миру, чтобы никто не отставал.


Создание книги и расширение на языки

Редакция: Каковы были главные приоритеты при работе над книгой?

Автор: Не упрощать содержание чрезмерно.
Делать сложные идеи понятными, не теряя смысла.

Редакция: Книга есть на японском и английском.

Автор: Да. Делиться одним содержанием на разных языках — реальная ценность.
Планируем испанский, немецкий, французский и другие языки.

Редакция: Это также может поддержать изучение языков.

Автор: Да. Сравнение изданий помогает и в классе, и при самообучении.


Кого вы надеетесь видеть читателями?

Редакция: Наконец — кому вы хотите, чтобы книга достигла?

Автор: Конечно, детям, которые только начинают исследовать историю — и взрослым, которые хотят увидеть её свежим взглядом.

Особенно обрадовался бы, если она дойдёт до детей, которые будут строить будущее — и при этом останется открытой для всех, от малышей до взрослых.

Если человечеству суждено сотрудничать и строить более жизнеспособное и надежное будущее, важно смотреть на одно и то же, говорить и думать вместе.
Надеюсь, эта книга станет к этому маленьким шагом.

Было бы здорово, если бы ею пользовались по-разному — читали в семье, брали за повод для разговора и возвращались к ней со временем.


Заключительные мысли

The Story of Humankind — не только о прошлом, но и о том, как мы думаем и живём в будущем.

Изучая историю, изобретения, информацию и глобальные связи, читатели могут глубже мыслить и лучше выбирать.

Дети и взрослые могут разделить одну книгу и один разговор — и, возможно, эти моменты помогут формировать будущее.

Также надеюсь, что дети везде — независимо от места жизни и возможностей — откроют для себя радость учёбы с этой книгой.


Сведения о книге

The Story of Humankind доступна на японском и английском в форматах мягкой обложки и электронной книги.

Подробности и варианты покупки — по ссылкам выше.