
我們為何創作 The Story of Humankind —— 一本從 3 歲到成年都能讀的書
—— 幫助孩子與成人一起凝視人類歷史的書
引言
The Story of Humankind 以日語與英語出版,是一種新型的歷史讀物,面向大約從 3 歲到成年的讀者。
它既可以像繪本一樣翻閱,也可以像視覺指南一樣探索,還可以作為對人類故事的深入導讀。
為何要做這樣一本書?
哪些理念與設計選擇塑造了它?
本篇訪談中,編輯部向作者詢問了專案背景與書背後的思考。
為何向孩子敞開「人類歷史」?
編輯部:首先,The Story of Humankind 是一本什麼樣的書?
作者:這本書用圖像與文字追溯人類的旅程——我們從何而來、經歷了哪些事件、如何來到今天的世界。
它不是聚焦單一國家的歷史,而是提供對人類整體的廣闊視野。
編輯部:最初是什麼促使您創作這本書?
作者:一個重要原因是歷史被理解與教授的方式存在差異。歷史教育因國家與地區而異,也會塑造人們看待世界的方式。
這本身很自然,卻也可能讓人們更難相互理解。
因此,我覺得值得做一本孩子從小可以讀、成人日後仍可重溫的書——一個共同的參照點。
想法是:透過一起觀看同一段人類故事,為對話打下基礎。
為 3 歲到成年設計一本書意味著什麼?
編輯部:讀者年齡跨度非常大。您如何讓如此不同的讀者都能讀進去?
作者:我盡量不讓它被套進單一形式。
幼兒可以沉浸在插畫與視覺氛圍裡。
小學生可以閱讀正文並加深理解。
成人可以思考歷史的宏大脈絡及其意義。
同時提供多種入口——不同年齡有不同的讀法。
編輯部:它確實既像繪本,又像視覺參考書。
作者:是的。可以從頭讀到尾,也可以從好奇心所指的地方翻開。
我希望它能邀請對話——親子一起問:「為什麼會發生這件事?」
把學習體驗融入閱讀本身

編輯部:日語版正文全部標有注音(假名注音)。能說說原因嗎?
作者:我希望小學生能夠獨立閱讀,按自己的節奏推進,而不必總有大人在旁。
閱讀本身成為學習的一部分。
孩子會在自然熟悉漢字讀音的同時,加深對內容的理解。
若全部只用平假名書寫,成人讀起來會不夠舒適。
保留適當的漢字並加上注音,使日語版對孩子與成人都易讀。
編輯部:英語版呢?
作者:英語版我力求語言不僅對兒童友好,也對非英語母語環境的讀者友好。
不過度學術化,強調清晰、可讀與開放,同時保留主題的內涵與深度。
編輯部:所以兩個版本以不同方式支持學習。
作者:正是。
日語版支持自主閱讀,並幫助把漢字與讀音聯繫起來;對在日語環境之外學習日語的人也有幫助。
英語版面向廣泛讀者,包括兒童與將英語作為附加語言的學習者。
兩個版本都希望支持對歷史的興趣、語言學習與跨文化理解。
超越歷史教育的差異,走向對話的未來
編輯部:這本書似乎也反映了對歷史教育差異的擔憂。
作者:是的。呈現歷史的方式不同,有時會拉大人們之間的距離。
這並不意味著只能有一種「官方」看法。
但我相信,若人們能共享一個參照點,對話會更容易——即使分歧仍在。
我希望這本書能為此提供一點支持。
以平衡的視角看待人類歷史
編輯部:書中努力保持平衡視角,這一點很突出。
作者:人類歷史包含創造力、合作、發明與發現,也包含衝突與失敗。
重要的不是只看一面,而是把人類的大旅程視為整體。
編輯部:您希望讀者從這種視角帶走什麼?
作者:例如這樣的問題:
「我們從哪裡來?」
「我們做過什麼?」
「從這裡起,我們應如何生活?」
透過資訊、條約與發明看歷史

編輯部:書中還涉及資訊、條約與發明,很有特色。
作者:要在當代世界明智地生活,不僅要看見表面事件,也要看見背後的資訊與力量。
自《孫子兵法》的時代起,情報與間諜活動就扮演重要角色。
時至今日,資訊戰與對輿論的影響仍在塑造社會與國際關係。
我希望這本書能幫助讀者比較資訊、批判思考、展開對話並做出更好的選擇。
條約與國際組織對於理解當今世界也至關重要。
我們無法鉅細靡遺地涵蓋一切,而是以若干例子作為進一步探索的入口。
發明與發現同樣重要。
它們在歷史中改變了日常生活與社會。
放眼今日,仍有許多兒童無法充分獲得教育。
我們習以為常的知識,並非處處都能學到。
若這樣的孩子遇見這本書,我希望它能成為一扇門——讓他們發現人類如何隨時間發展工具、思想與創新。
這本書並不逐一解釋每個機制。
而是介紹思想的存在與背景,讓讀者產生好奇並繼續自學。
這是邁向全球兒童學習的一小步,願沒有人被落下。
製作本書與跨語言拓展
編輯部:創作時您最重視什麼?
作者:不過度簡化內容。
在不失本意的前提下,讓複雜的思想變得可理解。
編輯部:本書有日語版與英語版。
作者:是的。跨語言分享同一內容具有真實價值。
我們還計畫拓展到西班牙語、德語、法語等更多語言。
編輯部:這也能支持語言學習。
作者:是的。比較不同版本有助於課堂學習與自學外語。
您希望誰讀到這本書?
編輯部:最後,您最希望誰讀到它?
作者:當然包括剛開始探索歷史的孩子——也包括希望以新眼光重讀歷史的成人。
若它能到達將塑造未來的孩子手中,我會特別高興;同時希望它對孩子與成人都保持開放。
若人類要合作建設更可居、更有希望的未來,我認為能夠注視同一些事物、彼此交談、共同思考至關重要。
我希望這本書能成為朝那個方向邁出的一小步。
若它能成為家人共讀、開啟對話、並隨歲月一再重讀的書,我會很欣慰。
結語
The Story of Humankind 不僅關於過去,也關於我們如何思考與未來如何生活。
透過探索歷史、發明、資訊與全球連結,讀者可以培養更深思考與更好抉擇的能力。
孩子與成人可以共享同一本書與同一段對話——也許這些微小時刻也能參與塑造未來。
我也希望無論身處何地、機會如何,各地孩子都能透過這本書發現學習的樂趣。
圖書資訊
The Story of Humankind 以日語與英語提供平裝本與電子書。
詳情請參閱上方連結與購買選項。