
Pourquoi nous avons créé The Story of Humankind — un livre pour les lecteurs de 3 ans à l’âge adulte
— Un livre qui aide enfants et adultes à regarder ensemble l’histoire humaine
Introduction
Publié en japonais et en anglais, The Story of Humankind est une nouvelle forme de livre d’histoire, pensée pour être appréciée de 3 ans à l’âge adulte.
On peut le vivre comme album illustré, l’explorer comme guide visuel et le lire comme une introduction réfléchie à l’histoire de l’humanité.
Pourquoi un tel livre ?
Quelles idées et quels choix de conception l’ont façonné ?
Dans cet entretien, la rédaction a interrogé l’autrice ou l’auteur sur les origines du projet et la réflexion derrière le livre.
Pourquoi ouvrir « l’histoire humaine » aux enfants ?
Rédaction : Pour commencer, qu’est-ce que The Story of Humankind ?
Autrice / Auteur : C’est un livre qui retrace le parcours de l’humanité — d’où nous venons, quels événements nous avons traversés et comment nous en sommes arrivés au monde d’aujourd’hui — en images et en mots.
Plutôt que l’histoire d’un seul pays, il offre une vision large de l’humanité dans son ensemble.
Rédaction : Qu’est-ce qui vous a d’abord inspiré ce livre ?
Autrice / Auteur : Une raison majeure était la différence dans la manière dont l’histoire est comprise et enseignée. L’éducation historique varie selon les pays et les régions, et cela façonne notre regard sur le monde.
C’est naturel, mais cela peut aussi rendre plus difficile la compréhension mutuelle.
D’où l’idée d’un livre que les enfants peuvent lire très tôt et que les adultes peuvent retrouver plus tard — un repère partagé.
L’objectif : poser les bases du dialogue en regardant ensemble la même histoire humaine.
Que signifie concevoir un livre de 3 ans à l’âge adulte ?
Rédaction : La cible est très large. Comment l’avez-vous rendu accessible à des lecteurs si différents ?
Autrice / Auteur : Je n’ai pas voulu le forcer dans un seul format.
Les tout-petits peuvent s’immerger dans les illustrations et l’atmosphère visuelle.
Les écoliers peuvent lire le texte et approfondir.
Les adultes peuvent réfléchir au grand mouvement de l’histoire et à sa signification.
Plusieurs entrées en même temps — chaque âge lit à sa façon.
Rédaction : On a vraiment à la fois album et ouvrage de référence visuelle.
Autrice / Auteur : Oui. On peut lire d’un bout à l’autre ou commencer où la curiosité mène.
Je voulais un livre qui invite à la conversation — parents et enfants se demandant : « Pourquoi cela s’est-il passé ? »
Une expérience d’apprentissage dans la lecture elle-même

Rédaction : Dans l’édition japonaise, tout le texte principal comporte des furigana. Pourquoi ?
Autrice / Auteur : Je voulais que les écoliers puissent lire seuls, à leur rythme, sans toujours avoir un adulte à côté.
La lecture devient partie intégrante de l’apprentissage.
Les enfants s’habituent naturellement à la prononciation des kanji tout en approfondissant le contenu.
Si tout n’était qu’hiragana, la lecture serait moins confortable pour les adultes.
Avec des kanji adaptés et des furigana, l’édition japonaise reste lisible pour les enfants comme pour les adultes.
Rédaction : Et l’édition anglaise ?
Autrice / Auteur : En anglais, j’ai visé un langage accessible aux enfants et aux lecteurs dans des contextes où l’anglais n’est pas la langue maternelle.
Moins académique ; davantage de clarté, de lisibilité et d’ouverture, en préservant la profondeur.
Rédaction : Les deux éditions soutiennent l’apprentissage différemment.
Autrice / Auteur : Exactement.
Le japonais favorise la lecture autonome et le lien kanji–prononciation ; il peut aussi aider ceux qui apprennent le japonais hors du Japon.
L’anglais reste abordable pour un large public, y compris les enfants et les apprenants de l’anglais langue additionnelle.
Les deux éditions visent à soutenir l’intérêt pour l’histoire, l’apprentissage des langues et la compréhension interculturelle.
Au-delà des divergences historiques, vers un avenir de dialogue
Rédaction : Le livre reflète aussi une préoccupation face aux différences d’enseignement de l’histoire.
Autrice / Auteur : Oui. Les manières différentes de présenter l’histoire peuvent parfois éloigner les gens.
Cela ne veut pas dire qu’il ne devrait y avoir qu’une seule vision officielle.
Mais je crois que si nous partageons un repère commun, le dialogue devient plus facile — même quand des différences demeurent.
C’est ce que j’espère que ce livre pourra aider à soutenir.
Regarder l’histoire humaine avec équilibre
Rédaction : Ce qui frappe, c’est l’effort pour garder une perspective équilibrée.
Autrice / Auteur : L’histoire humaine comporte créativité, coopération, invention et découverte, mais aussi conflit et échec.
Il est important de ne pas ne voir qu’un côté, mais le grand voyage humain dans son ensemble.
Rédaction : Qu’espérez-vous que les lecteurs retiennent ?
Autrice / Auteur : Des questions comme :
« D’où venons-nous ? »
« Qu’avons-nous fait ? »
« Et comment devrions-nous vivre à partir d’ici ? »
L’histoire par l’information, les traités et l’invention

Rédaction : Le livre aborde aussi l’information, les traités et les inventions — c’est distinctif.
Autrice / Auteur : Pour vivre avec discernement aujourd’hui, il faut regarder non seulement les événements visibles, mais aussi l’information et les forces en arrière-plan.
Dès L’Art de la guerre, le renseignement et l’espionnage ont joué un rôle majeur.
Aujourd’hui encore, la guerre de l’information et l’influence sur l’opinion publique façonnent la société et les relations internationales.
J’espère que le livre aide à comparer l’information, à penser de façon critique, à dialoguer et à mieux choisir.
Les traités et les organisations internationales sont essentiels pour comprendre le monde actuel.
Nous n’avons pas tout détaillé ; des exemples servent de points d’entrée pour aller plus loin.
Les inventions et découvertes sont tout aussi importantes ; elles ont transformé le quotidien et les sociétés.
Aujourd’hui encore, beaucoup d’enfants n’ont pas un accès suffisant à l’éducation.
Ce qui nous semble évident n’est pas partout enseigné.
Si ces enfants rencontrent ce livre, j’espère qu’il sera une porte — pour découvrir comment l’humanité a développé des outils, des idées et des innovations.
Ce livre n’explique pas chaque mécanisme en détail.
Il vise à présenter l’existence et le contexte des idées pour éveiller la curiosité et poursuivre l’apprentissage seul.
Un petit pas vers l’apprentissage pour les enfants du monde entier, afin que personne ne soit laissé pour compte.
Concevoir le livre et s’étendre aux autres langues
Rédaction : Quelles étaient vos priorités dans la création du livre ?
Autrice / Auteur : Ne pas trop simplifier.
Rendre des idées complexes compréhensibles sans en perdre le sens.
Rédaction : Il existe en japonais et en anglais.
Autrice / Auteur : Oui. Partager le même contenu entre langues a une vraie valeur.
Nous prévoyons l’espagnol, l’allemand, le français et d’autres langues.
Rédaction : Cela peut aussi soutenir l’apprentissage des langues.
Autrice / Auteur : Oui. Comparer les éditions aide en classe et en autodidactie.
Qui aimeriez-vous voir lire ce livre ?
Rédaction : Enfin, à qui souhaitez-vous qu’il parvienne ?
Autrice / Auteur : Bien sûr aux enfants qui commencent à explorer l’histoire — et aux adultes qui veulent la revisiter avec un regard neuf.
Je serais particulièrement heureux qu’il atteigne les enfants qui façonneront l’avenir — tout en restant ouvert à tous, des enfants aux adultes.
Si l’humanité doit coopérer et bâtir un avenir plus vivable et plus porteur d’espoir, il est important de pouvoir regarder les mêmes choses, parler et réfléchir ensemble.
J’espère que ce livre sera un petit pas dans cette direction.
Qu’il devienne un livre qu’on lit en famille, qu’on utilise pour ouvrir la conversation et auquel on revient au fil du temps.
Mot de la fin
The Story of Humankind ne parle pas seulement du passé, mais aussi de la façon dont nous pensons et vivons l’avenir.
En explorant l’histoire, les inventions, l’information et les liens mondiaux, les lecteurs peuvent approfondir leur pensée et de meilleurs choix.
Enfants et adultes peuvent partager le même livre et la même conversation — et peut-être que ces moments aideront à façonner l’avenir.
J’espère aussi que, où qu’ils vivent et quelles que soient leurs chances, les enfants du monde entier découvriront le plaisir d’apprendre grâce à ce livre.
Informations sur le livre
The Story of Humankind est disponible en japonais et en anglais en broché et en livre électronique.
- Édition anglaise
- Broché / Livre électronique
- Édition japonaise
Consultez les liens ci-dessus pour les détails et les options d’achat.